Errances de traduction / Corps opérateur
Une présentation publique qui fait suite à un workshop pour travailler la performance via les dispositifs audiovisuels. Avec Olga Mesa & Francisco Ruiz De Infante, en collaboration avec l’Université de Strasbourg et le projet « ARTLINGO ».
Cette présentation publique est le résultat d’une expérience de transmission et de création proposée aux étudiants intéressés par :
• L’expérimentation du corps comme support narratif en amont et en aval des dispositifs d’enregistrement / émission / amplification (ordinateurs, capteurs, caméras, microphones, jeux d’éclairages, haut parleurs, miroirs …)
• La fertile notion « d’erreur de traduction » au sens large : malentendus linguistiques entre différentes disciplines artistiques (danse, arts plastiques, cinéma) et entre différentes langues (français / espagnol en lien avec l’anglais).
• La construction et mise à l’épreuve d’un vocabulaire polyglotte qui questionne et impulse des actes performatifs.
Quelle est la distance entre interprétation et traduction - Si on trahit nos actions avec des mots autres arrive -t-on à amplifier leurs sens - Si on tente une langue étrangère arrive -t-on à activer le corps différemment ?
Voir plus? Entendre plus? Comprendre plus? Sûrement voir, entendre et comprendre autrement et avec une autre conscience…
La Chaufferie, galerie de l’école supérieure des arts décoratifs de Strasbourg, depuis son ouverture en 1998, propose une programmation régulière d’expositions balayant un large spectre de la création contemporaine.
Lieu : Chaufferie
Adresse : Rue de la Manufacture des Tabacs
Ville : Strasbourg
Quartier : Quartier Krutenau
Département : Bas-Rhin
Région : Grand Est
Pays : France
Aucun commentaire sur cet évènement,